關于我們|口譯|筆譯|獵頭服務|中國秘書|翻譯人才租賃|兼職翻譯招聘|在線字典|在線翻譯|公司加盟|聯系我們

溝通翻譯公司->翻譯新聞->翻譯行業規范(筆譯服務規范和口譯服務報價規范)

翻譯行業規范(筆譯服務規范和口譯服務報價規范)

來源:溝通翻譯公司 更新時間:2016-12-16

關鍵詞:翻譯規范 


中國翻譯行業比較混亂,這是現社會上眾所周知的事情。所以,無論是譯者,翻譯公司,翻譯平臺還是語言服務方,都希望翻譯行業的規范能迅速完善起來。所以亟待一些規范性的規定。

也許有很多人并不知情,翻譯家協會等官方機構曾推出過一些翻譯服務規范和和標準,只是可能與市場的銜接不夠,大家的認知度并不高。下列就是整理出筆譯與口譯服務的相關的規范。

翻譯服務規范:筆譯

這個標準規定了翻譯服務的提供過程及其規范,適用于翻譯筆譯服務,不包括口譯服務。

翻譯術語和定義:

翻譯服務(translation service):為顧客提供兩種以上語言轉換服務的有償經營行為。

翻譯和服務方(translation supplier):能實施翻譯服務并且具備一定資質的經濟實體或機構。

顧客(customer):接受產品的組織或者個人。

原文(source language):源語言。

譯文(target language):目標語言。

筆譯(translation):將源語言翻譯成書面目標的語言。

原件(original):記載原文的載體。

譯稿(draft translation):翻譯結束未被審校的半成品。

譯件(finished translation):提供給客戶的最終成品。

過程(process):一般將輸入轉化為輸出的相關關聯或相互作用的活動。

可追溯性(traceability):追隨所考慮對象的歷史,應用情況或所處場所的能力。

糾正(correction):為消除已發現的不合格所采取的措施。

糾正措施(corrective action):為消除已發現的不合格或其他不期望的原因所采取的措施。

要求

翻譯服務方的條件

對原文和譯文的駕馭能力以及完成顧客委托所必需的人力資源;對譯文中所涉及到的專業術語的翻譯經驗;技術裝備和辦公設備;履行合同的能力;

業務接洽

接洽場所:寬敞,明亮,整潔,設施齊備。接洽人員

接洽人員:熟悉翻譯工作過程,服務范圍,收費標準,服務時限等諸多方面的內容。著裝得體,語言文明,耐心解答顧客的咨詢。

接洽的類型和內容:門市業務是數量較或時間較短的翻譯業務,應該詳細記錄,包括有:客戶的全稱、聯系方式、業務的語種和譯成何種文字、譯件使用的目的、雙方認同的計字方法、約定的收費價格、譯制的時限、譯件的規格和質量要求、專有和特殊的術語(如果客戶提供的話)、準確的譯文稱謂、預付的翻譯費、原文的參考件的頁數、譯件的標識等。記錄單上應有客戶的簽字確認。

口譯服務報價規范

改革開放30年來,翻譯服務也走了20多年的歷程,翻譯服務市場日趨成熟,翻譯流程規范化程度不斷提升。為了更好地規范翻譯服務市場,提供高效,專業的翻譯服務。特編制了《口譯服務報價規范》。

本規范規定了口譯服務報價的內容和方式。僅適用于口譯服務業務。

口譯術語和定義:

交替傳譯:當源語言使用者講話停頓或結束等候翻譯時,口譯員用目標語清楚,準確,完整的表達源語言的信息內容,簡稱“交傳”。

陪同交傳:譯員陪同客戶參加涉外活動,并隨行為其提供交替傳譯服務。

會議交傳:譯員為客戶舉辦或參與的涉外會議提供交替傳譯服務。

遠程交傳:譯員及會談各方借助通信設備提供交替傳譯服務。

同聲傳譯:借助專用設備將聽到的或看到的源語言信息內容,近乎同步的準確翻譯譯成目標語言,簡稱“同傳”。

耳語同傳:譯員再服務對象耳畔耳語為其進行同聲傳譯。

會議同傳:譯員在國際會議現場借助同聲傳譯設備為服務對象進行同聲傳譯

遠程同傳:譯員及會談各方并非全都同在一地時,譯員借助通訊設備為服務對象提供同聲傳譯服務。

跟會人員:口譯服務方派至會議現場負責協調、保障的人員、主要負責在現場與客戶方的溝通與協調,保障譯員的翻譯工作。

口譯服務的工作類別

口譯服務由交替傳譯和同聲傳譯構成。而交替傳譯主要包括陪同交傳,會議交傳和遠程交傳。同聲傳譯主要包括耳語同傳,會議同傳和遠程同傳。

口譯服務的工作內容

1.與客戶溝通。主要包括:確認工作語種、時間、地點、所需譯員數量、客戶聯系人信息,所譯內容的背景信息及資料。

2.內部準備。確定譯員人選;安排譯員學習研究背景材料,做好譯前準備

3.現場服務。譯員按照預定時間到達會議現場,提供所需翻譯服務;技術人員按照約定時間,提前完成會議現場同傳所需設備的安裝與調試;發放同傳接收器,做好領取接收器的登記工作。

4.遠程服務。遠程交傳:技術人員提前完成通訊設備調試工作,保證通話質量 。 遠程交傳:技術人員按照預定時間到達工作現場,提前完成同傳設備的安裝與調試,發放同傳接收器,做好領取接收器的登記工作。

報價方式

費用的構成:口譯費(譯員人數*工作時間)、工作天數、加班費(超過約定的時間則按加班計算)、交通費、食宿費、設備使用費,通訊費、其他相關費用。

計費方式:工作時間以天為單位,不足半天按半天計算,超過半天按照一天計算;長期項目可另議(具體周期需經雙方協商確定)。

口譯類型 報價方式
陪同交傳 總價=口譯費+交通費+食宿費+其他相關費用
會議交傳 總價=口譯費+交通費+食宿費+其他相關費用
遠程交傳 總價=口譯費+通訊設備使用費+其他相關費用
耳語同傳 總價=口譯費+交通費+食宿費+其他相關費用
會議同傳 總價=口譯費+同傳設備使用費+譯員及跟會人員交通費+譯員及跟會人員食宿費+其他相關費用
遠程同傳 總價=口譯費+同傳設備使用費+通訊設備使用費+其他相關費用

 

公司主頁:http://www.sddz.icu

上一篇:1961年中國婉拒蘇聯借百萬噸糧真相曝光,只因為翻譯錯誤

下一篇:同傳中的順譯與重復技巧


 

翻譯笑話

翻譯咨詢:深圳翻譯公司:400-605-0102,0755-83460102,83460499,83461086,83461426, 傳真:0755-83461426 北京翻譯公司:010-68184450,88275575, 傳真:010-88275575 廣州翻譯公司:020-85584859,85584872 傳真:020-34146032, 東莞翻譯公司: 0769-22670107, 13509207006 傳真:22670107 長沙翻譯公司:13549662848 香港翻譯公司:00852-68885702

翻譯新聞-溝通翻譯公司◎2003-2013

在線客服系統 大圣捕鱼下载最新手机版
时时彩计划群坑 广东快乐10app 江苏快三基本走势图今天 广西快乐10分开奖号码分布图 上海时时网计划表 香港免费彩图 福彩12选5复式投注金额 pk10维护 哈尔滨麻将 安徽时时视频 陕西福彩20选8中奖说明 陕西快乐十分钟走势图电脑版 重庆欢乐生肖开奖记录 北京快三计划 北京福彩pk 广东快乐10分钟走势图下载