翻譯公司 口譯 筆譯 英語翻譯 日語翻譯 韓語翻譯 德語翻譯 法語翻譯 西班牙語翻譯 同聲傳譯 翻譯報價 兼職翻譯 聯系我們
 

溝通翻譯公司->行業新聞-聯系:深圳翻譯公司:400-605-0102,0755-83460102,83460499,83461086,83461426, 傳真:0755-83461426 北京翻譯公司:010-68184450,88275575, 傳真: 010-88275575 廣州翻譯公司:020-85584859,85584872 傳真:020-34146032, 東莞翻譯公司: 0769-22670107, 13509207006 傳真:22670107 長沙;13549662848 香港:00852-68885702

行業新聞-看臺灣翻譯們的杰作

作者: 來源:溝通翻譯公司 更新時間:2010-9-8

經常通過pps或pplive等網絡播放器來看電視節目的朋友們可能看過很多的臺灣節目,尤其是經常看nba直播的朋友經常會看臺灣的那幾個電視臺。我們會發現,主持人經常會把很多nba的球員名字翻譯的跟大陸的不一樣,這讓我們往往會感到很困惑。

這也許可以說成是兩岸的翻譯習慣不同早成的,但是下面的臺灣片商的翻譯就有點讓人無語了,就拿阿諾?施瓦辛格的電影名字來說吧:阿諾的魔鬼終結者紅了從此阿諾的電影都叫魔鬼XXX 例如魔鬼總動員 魔鬼大帝 和內容完全搭不上邊。

  另外布魯斯威利的終極警探賣座了 後續就一堆終極XXX的系列跑出來  

 最誇張的應該是神鬼系列的片名   

隨便找就有   

神鬼至尊 The Saint(1997)   

神鬼傳奇 The Mummy(1999)   

神鬼戰士 Gladiator(2000)   

神鬼任務 The Art Of War(2000)   

神鬼騙局 Circus(2000)   

神鬼願望 Bedazzled(2000)   

神鬼第六感 The Others(2001)   

神鬼認證 Bourne Identity(2002)   

神鬼拍檔 Bad Company(2002)   

神鬼奇謀 Who Is Cletis Tout?(2002)   

神鬼交鋒 Catch Me If You Can(2003)   

神鬼奇航 Pirates of the Caribbean(2003)   

神鬼認證2:神鬼疑雲 The Bourne Supremacy(2004-2013)   

神鬼制裁 The Punisher(2004-2013)   

神鬼剋星 The Brothers Grimm(2005)   

神鬼玩家 The Aviator(2005)   

神鬼2勢力 Bandidas(2006)   

神鬼無間 The departed(2006)

另外還有很多電影名稱翻譯過來都讓我們感到匪夷所思,我覺得兩岸在翻譯的問題上思維確實很不同。

翻譯咨詢:深圳翻譯公司:400-605-0102,0755-83460102,83460499,83461086,83461426, 傳真:0755-83461426 北京翻譯公司:010-68184450,88275575, 傳真: 010-88275575 廣州翻譯公司:020-85584859,85584872 傳真:020-34146032, 東莞翻譯公司: 0769-22670107, 13509207006 傳真:22670107 長沙;13549662848 香港翻譯公司:00852-68885702

溝通翻譯公司◎2003-2013

在線客服系統 大圣捕鱼下载最新手机版
丹东字谜图丹东3d字谜图 福建体彩31选7走势图1开奖结果 体彩排列3走势图网易 贵州福利彩票兑奖点 二肖中特碼黄大仙 3d开奖结果今天晚上 秒速时时反水 九龙内部玄机 四川时时真的吗 天美棋牌新版 广西快乐双彩走势图表 云南时时结果走势图 2019年50期东方心经 时时彩全天分析软件 球探苹果官方下载 今天快乐扑克开奖结果