翻譯公司首頁 口譯 筆譯 英語翻譯 日語翻譯 韓語翻譯 德語翻譯 法語翻譯 西班牙語翻譯 同聲傳譯 翻譯報價 兼職翻譯 聯系我們

 
溝通翻譯公司->行業新聞-聯系:深圳翻譯公司:400-605-0102,0755-83460102,83460499,83461086,83461426, 傳真:0755-83461426 北京翻譯公司:010-68184450,88275575, 傳真: 010-88275575 廣州翻譯公司:020-85584859,85584872 傳真:020-34146032, 東莞翻譯公司: 0769-22670107, 13509207006 傳真:22670107 長沙;13549662848 香港:00852-68885702

首頁-翻譯公司新聞-公廁溫馨提示鬧笑話"小心滑倒"譯成"請小心地滑倒"

公廁溫馨提示鬧笑話"小心滑倒"譯成"請小心地滑倒

作者: 來源:溝通翻譯公司

關鍵詞:翻譯笑話

為方便外國友人,在很多公共場所的告示牌上都標注著英文,但要是英文翻譯錯了,那就開了國際玩笑了。昨天中午,傅先生在翠湖公園就發現了一樣的事,在向公園反映后得到了及時的整改。

“我今天去翠湖散步,回家時順路去海心亭旁的公廁里上廁所,發現里面提示人小心滑到的幾塊提示牌的英文都翻譯錯了。”據傅先生介紹,“小心滑倒”下面的英文翻譯寫的是“carefully slip down”,這讓從事英文工作的傅先生忍俊不禁。“這是個祈使句,意思是‘請小心地滑倒在地’,真是越想越好笑。”傅先生好不容易忍住笑后說:“可能是他們不太懂英文,然后就按字翻譯了。要是被外國人看見就真是太丟人了!”

當記者趕到現場時,發現那些提示牌上的英文都不見了,但是原本寫下的“carefully slip down”還是隱約可見。據公廁管理人員張女士回憶,其實之前就有人提過這個問題,“前幾天有一個外國人看到了,就哈哈大笑,然后就說寫錯了。他中文不太好,我們也沒聽明白是哪里錯了。”這些提示牌已經掛了兩個月了,他們也是今天中午經傅先生詳細解釋后才知道錯了。張女士說:“當時感覺很不好意思,就趕緊去處理了,希望不要再造成別人的困惑。”他們馬上將出錯的英文擦去了,并聯系了制作提示牌的人重新制作。“我們也不懂英文,做牌子的也不懂英文,所以搞錯了。希望這次不要再出錯。”

翻譯咨詢:深圳翻譯公司:400-605-0102,0755-83460102,83460499,83461086,83461426, 傳真:0755-83461426 北京翻譯公司:010-68184450,88275575, 傳真: 010-88275575 廣州翻譯公司:020-85584859,85584872 傳真:020-34146032, 東莞翻譯公司: 0769-22670107, 13509207006 傳真:22670107 長沙;13549662848 香港翻譯公司:00852-68885702

溝通翻譯公司◎2003-2013

在線客服系統 大圣捕鱼下载最新手机版
天津时时彩开奖数据 3d金码关注码今天千禧排列三 mg不朽的浪漫滴血规则 河北快三走势图吗 新时时五星玩法 赛马会app下载 存3元送28彩金mg 河北快3开奖结果走势 北京一分赛结果 2019年白小姐救世报 时时彩计划软件会假吗 快乐炸金花官网 黑龙江36选7走势图 极速赛计划app下载 最新波色公式 后一四码10年无挂